Расписание Цены

Преподаватели

Преподавательский состав ML LINGUA – это не только настоящие профессионалы лингвистики, но и отличные педагоги. Они точно знают, что при изучении незнакомого и непривычного для студентов языка очень важна соответствующая атмосфера. Опыт их работы позволяет с легкостью отыскать подход к каждому ученику, создать комфортную коммуникационную обстановку, позволяющую преодолевать не только лингвистические, но и психологические барьеры при изучении языка.
Одной из уникальных особенностей языкового центра является то, что большая часть преподавательского состава – это носители языка и культуры. Кто, как ни они, точно знают, как должен правильно звучать тот язык, на котором вы хотите заговорить.

Видана Травян
Видана Травян Испанский язык Английский язык
Образование

Московский государственный лингвистический университет, «Переводчик»

Киевский национальный лингвистический университет «Филолог, преподаватель»

«Язык это отражение культуры и мысли целых народов. Он составлен из следов их исторического развития, показывает, насколько их представители темпераменты и открыты или наоборот. Я безгранично рада открывать своим студентам новые миры, которые когда-то открыла для себя через изучение иностранных языков»
Андрей Волкович
Андрей Волкович Испанский язык Английский язык
Образование

Военный Университет МО РФ, специальность переводчик-референт со знанием двух иностранных языков

РАНХиГС при Президенте РФ, экономический факультет, специальность Мастер Делового Администрирования

Kingston University of London, Executive MBA

«Мне кажется, что любой язык, как родной, так и иностранный — это мощный инструмент не только для общения, но и для познания. И чем лучше мы овладеваем этим инструментом, тем легче нам найти взаимопонимание друг с другом.»
Джозеф Даймонд
Джозеф Даймонд Испанский язык
Образование

2004–2009 — Национальный экспериментальный университет Гуаяны (Венесуэла), факультет информатики и вычислительной техники, инженер компьютерных наук.

2016–2018 — Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, факультет прикладной математики и информационных технологий, «Стратегическое управление информационными технологиями в бизнесе», бизнес-информатика, магистр.

2018–н.в. — аспирант ФУ при Правительстве РФ, факультет информационной безопасности, информационная безопасность, 1 год обучения.

«Люблю свой родной язык и очень рад тому, что учу ему российских студентов. Помимо испанского языка, я свободно владею английским и хорошо говорю по-русски. Так что, мы точно находим общее понимание со студентами на занятиях.
В моей программе изучения испанского языка предусмотрено знакомство с двумя его вариантами: диалект Латинской Америки и диалект Испании с разбором их различий. Это дополнение классической программы изучения языка позволит избежать студентам возможной путаницы в будущем»
Марио Сантос
Марио Сантос Испанский язык
Образование

Тверской Государственный Технический Университет, Автоматизация технологических процессов

«Я носитель испанского языка из Латинской Америки, из солнечной страны Эквадора и уже гражданин России. Провожу индивидуальные и групповые занятия. Также провожу авторский курс по деловому испанскому.»
Давид Осорьо
Давид Осорьо Испанский язык
Образование

Национальный университет Колумбии

«Всем привет! Я родом из Колумбии. Провожу групповые и индивидуальные занятия среднего уровня. Помогу разговорить Вас и преодолеть языковой барьер!»
Бруну  Брандау
Бруну Брандау Португальский язык
Образование

Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского

Бывший студент Государственного университета Сан-Паулу

«Безусловно я рад учить студентов своему родному языку, и мне всегда приятно, когда в мире хотя бы на одного человека, понимающего португальскую речь, становится больше, благодаря моим стараниям. Я считаю, что помимо знания грамматики и лингвистических основ, студентам очень важно научиться именно общаться на новом для них языке, поэтому на моих занятиях я часто даю студентам практические задания для тренировки разговорного языка. На таких занятиях студенты учатся говорить на языке, который бразильцы используют каждый день, употребляя выражения и обороты, характерные именно для бразильского варианта португальского языка»
Лара Бенеджамо
Лара Бенеджамо Итальянский язык
Образование

Салентийский университет
Специальность: художественный и научно-технический перевод (языки: английский и русский)

Институт русского языка им. Пушкина
Специальность: Теория и методика обучения и воспитания (русский язык, как иностранный)

«Люблю Россию и русский язык, с удовольствием преподаю свой родной итальянский язык. Имею большой опыт работы преподавателем, переводчиком, гидом. Люблю передавать свой опыт своим студентам. Моя коммуникативная методика помогает освоить не только грамматику и формальный язык, но и разговорный итальянский язык»
Юлия Пырхова
Юлия Пырхова Итальянский язык
Образование

МГУ им. Ломоносова, филологический факультет, итальянский язык

«Мелодичный, звонкий и страстный, итальянский язык покорил меня еще в школьные годы. Итальянцы очень открытые и чувственные люди, что не могло не сказаться на языке. В дальнейшем моя влюбленность в этот красивейший язык стала профессией. Мне нравится передавать своим студентам теплые чувства к итальянскому языку. Я уверена, это придает легкости процессу его изучения»
Инесса Крутилина
Инесса Крутилина Итальянский язык
Образование

Социальный психолого - педагогический институт «Clemente Rebora» г. Милан

«Я — одновременно носитель как русского, так и итальянского языков, поскольку с 3-х лет проживала в Италии. В Милане закончила Социальный психолого-педагогический институт «Clemente Rebora». Имею большой опыт работы преподавателем итальянского языка, как взрослым так и детям в итальянских и московских образовательных учреждениях, а также переводчиком итальянского языка.»